|
荡
$ b7 f) k5 }/ [2 T 上帝骄纵又放荡,他是下民的君王。
) b2 [( W {6 c) T8 D3 R 上帝贪心又暴虐,政令邪僻太反常。
6 E8 m" C6 s1 L5 o 上天生养众百姓,不守信用尽撒谎。* N/ p D1 [1 g' v+ K
善始之人很常见,谁能保持到终场。5 a1 H8 F* {$ |1 ]- {; R( L
0 E" N/ p8 `2 X7 M# _6 q 文王开口叹声长,叹你殷商末代王!- X d0 q$ d( w
如此凶暴又强横,如此聚敛乱贪赃,' Z8 ^7 Q: V1 x/ k; W6 D- H1 z
如此居官享厚禄,如此弄权太猖狂。
& {, ^1 t# B9 I 天降专横傲慢君,群臣助他兴风浪。
8 d3 ^7 z4 n! N9 t) o! N/ f# o$ U1 H' Z* R
文王开口叹声长,叹你殷商末代王!
4 R" S/ W" M( p w' h 忠臣贤士在朝堂,奸臣小人乱嚷嚷。
( g* ], @. F) l: R% I0 X% D 流言蜚语泼脏水,乱臣贼子坏朝纲。
9 k1 g3 i$ ^* `* U) z h$ } 忠臣贤士被诅咒,没完没了遭祸殃。, S0 i. F+ r% ?. z2 e Q" W
1 Q6 R' x& x4 g q2 d; N$ u' `9 M 文王开口叹声长,叹你殷商末代王!
" t- }8 Y% z) G1 D2 s 你在国中乱咆哮,却把恶人当忠良。3 I5 o: @( A" _# N% D
知人之明你没有,缺少贤良在身旁。/ l; ]/ F3 ^- m! a) Y n
知人之明你没有,不知公卿谁能当。. J" Z% ? J4 U8 d m- g
) y4 A, u# l ~
文王开口叹声长,叹你殷商末代王!
9 O0 [( m. H0 Q1 g/ A- ?) T 上天让你别酗酒,更没让你学坏样。+ i5 H; g# m8 e0 \) i ?
礼节举止你不顾,没日没夜灌黄汤。
7 T) C" @, J v3 Y) r 狂呼乱叫不像样,日夜颠倒太荒唐。# j& Z9 ]) y3 R
1 h! l% x8 o$ ]$ V5 ?* h% [
文王开口叹声长,叹你殷商末代王!, ^0 s" K/ h% R* E# T- L! _
怨声载道如蝉噪,如落沸水和滚汤。
" ?2 E/ N$ h J6 ?2 k 大事小事都败坏,你却还是老模样。3 k9 q; {2 j8 O r4 |7 D
全国人民生怒气,怒火蔓延到远方。2 N! E5 T" g4 x: ]5 C, p9 u: p( C2 O
6 Z) v- R4 U0 O! R% [ 文王开口叹声长,叹你殷商末代王!
9 d: j, A7 N% k1 o 不是上帝心不好,是你废弃旧规章。
. B$ H7 `; r) w" @: I/ U 虽然身边没老臣,还有成法可依傍。& U$ W2 d' [+ p8 U
这样不听人劝告,国家将灭命将亡。
) O% |" _; @# a Z# f% b) Y. P
" ~* \9 p. x! ]: p! G 文王开口叹声长,叹你殷商末代王!
; C6 ?0 |; E/ |' ~ 古人有话不可忘:大树倒下根朝上,
% }' F5 z) A, b2 }6 S) e& V$ C 枝叶虽然暂不伤,树根败坏难久长。8 a9 d2 O( f4 @
殷商教训并不远,应知夏桀啥下场。
9 {: j; F b; o) T; [" H! U6 C5 k: H9 v5 d* i# _# l7 J
【原典】《诗经·大雅·荡》6 H5 k& Z; w F' b/ d
荡荡上帝,下民之辟。疾威上帝,其命多辟。天生烝民,其命匪谌。靡不有初,鲜克有终。
! ~7 \/ u" K3 Y- b3 } 文王曰咨,咨汝殷商。曾是彊御?曾是掊克?曾是在位?曾是在服?天降滔德,女兴是力。$ S$ ^5 l9 _2 k3 ~7 Z; i" C7 V) |
文王曰咨,咨女殷商。而秉义类,彊御多怼。流言以对。寇攘式内。侯作侯祝,靡届靡究。
& ^. N3 z# @9 g: P 文王曰咨,咨女殷商。女炰烋于中国。敛怨以为德。不明尔德,时无背无侧。尔德不明,以无陪无卿。& m# j! ?$ B$ Y+ b# {$ c* e
文王曰咨,咨女殷商。天不湎尔以酒,不义从式。既衍尔止。靡明靡晦。式号式呼。俾昼作夜。3 p. m7 g' o8 H2 C" r3 C: E' f
文王曰咨,咨女殷商。如蜩如螗,如沸如羹。小大近丧,人尚乎由行。内奰于中国,覃及鬼方。
- t; F6 G$ n. P8 ^3 D- o 文王曰咨,咨女殷商。匪上帝不时,殷不用旧。虽无老成人,尚有典刑。曾是莫听,大命以倾。
+ z9 r8 H7 N T/ ]6 Y 文王曰咨,咨女殷商。人亦有言:颠沛之揭,枝叶未有害,本实先拨。殷鉴不远,在夏后之世。
; J, a. ?% O. W( ?【注释】
0 P+ g5 `7 m6 b( \+ M (1)荡荡:任意骄纵、不守法度的样子。上帝:托指君王。
' F1 ?. n+ \- S2 a1 a" ~. e8 b* v: V (2)辟(bì ):君王。
) R9 k d6 q' b: L (3)疾威:暴虐。0 O% y. \+ D1 X' _2 j) Z
(4)辟(pì僻):邪僻。4 |8 W. x! m6 I# h, Y$ R
(5)烝(zhēng ):众。
/ r" N6 ?% a5 j5 s5 H Q (6)谌(chén):诚实守信。% |' P0 ^ |' v6 w* A0 V
(7)鲜:少。克:能。
$ g! K, h! G4 G h! C (8)咨:感叹声。
5 r: C( \2 h5 ?' r3 H# V# Q" V (9)女:通“汝”。殷商:本指商纣王,此借指周厉王。; `0 g) l' V$ \& f' p/ o
(10)曾:乃,竟然。强御:强横凶暴。( u/ E+ z2 W1 C% ]5 ~' ` f
(11)掊(póu)克:聚敛,搜刮。
/ J4 F( @+ i! j) S6 w* V (12)服:任。在服,即在职,在任。$ r3 @8 |+ z$ r/ A H9 A' u
(13)滔:放纵不法。
- b2 A' N+ o; ~0 Z; b0 K4 w (14)兴:助长。力:勤,尽力,竭力。* T0 b! B( }: a$ A
(15)而:通“尔”,即汝。秉:操持,任用。义类:善类。; {/ i: S4 x9 s3 F# [9 T; Z
(16)怼(duì):怨恨。* M$ W7 ^! g7 _
(17)寇攘:像强盗一样掠取。式内:在朝廷内。
( k# i& |2 K' a/ E! u" Y (18)侯:于是。作:通“诅”。祝:通“咒”。
* g) B. f: t& I% p" ~* |$ }, D4 B (19)届:尽。究:穷。" R% T3 \3 G9 U8 b. _( u
(20)炰烋(páo xiào):咆哮,怒吼。
+ Q0 Q8 s! X7 B+ ] (21)无背无侧:不知有人背叛、反侧。
/ J5 Y5 z7 a/ v( t1 k- s4 c L/ ~ (22)湎(miǎn ):沉迷。
7 F" I" |1 B1 B+ N (23)义:宜。从:通“纵”。式:用。
5 K- d9 |) ^$ e! [0 O7 I (24)愆(qiān):过失,错误。止:容止,行为。6 _1 U6 O/ [8 _% i
(25)俾:使。
8 F6 H$ Q: }" V7 s (26)蜩(tiáo):蝉。螗:蝉之大者。
+ [ ^& @/ f$ R2 b+ d+ o5 N/ R+ ^ (26)由行:学老样。/ Q" j- y8 W i& l0 q
(27)奰(bì):愤怒。
( E7 [- u! e# A; F, g (28)覃(tán):延及。鬼方:远方。
4 E b+ o9 i* W. o# w4 [( E" q0 t (29)时:善。
% ~( i% K. ?( v4 m (30)典刑:旧法常规。* F5 p! M+ `! m
(31)大命:国家的命运。3 f, T: q5 x) ^) g
(32)颠沛:颠仆,倒下。揭:举,此指树根翻出。
$ U& {1 y o' d1 ?* g3 b0 a (33)鉴:镜。此指借鉴、教训。夏后:此指夏朝末代君主夏桀。
. D* t3 B, o; m【沧海诗评】5 z- h- v6 c2 P3 `. p2 ^
根据《毛诗序》的说法,《大雅》中紧密相连的《板》《荡》这首诗,都是讽刺周厉王的作品。后世常常将“板荡”连在一起,用以代指政局混乱或社会动荡。“疾风知劲草,板荡识诚臣”,就是其中的名句。西周从夷王起,就衰落不振。厉王执政,朝纲大坏,民不堪命。《国语》曾记载召公谏厉王弥谤一事,就是对其暴虐无道的真实反映。而召公“防民之口,甚于防川”的警语,更是声震千古。《诗经》中的这首《荡》,则是召公用诗歌的形式,劝谏周厉王不要以夏桀、商纣的暴虐无道断送周朝的天下。正如《毛诗序》云:“《荡》,召穆公伤周室大坏也。厉王无道,天下荡然无纲纪文章,故作是诗也。”
: f% p& D0 F( d/ C" E 诗共八章,每章八句。第一章运用呼告的语气,一开篇就揭出上帝之“荡”,亦即放荡骄纵,不守法制,作为全篇的纲领。这上帝表面上好像是上天、天帝,但明白人都知道,他就是当朝的天子,只是诗人不便直接指明罢了。从第二章开始,诗人假托周文王指斥殷纣王,指出整个国家贪暴横行,政令失常,贤士遭贬,奸邪猖狂,饮酒放纵,政事荒废,民怨沸腾,内忧外患的种种现象,借古讽今,警告周厉王夏桀是商纣的镜子,要接受殷王朝灭亡的历史教训,悬崖勒马,改弦更张。全诗有如晨钟暮鼓,可以振聋发聩。- E8 E& B2 M- y! m
这首诗所揭示的社会现象绝非个例,正如诗歌首章所说:“靡不有初,鲜克有终。”历史上的一个个王朝,无不是“善始者实繁,克终者盖寡”,于是难逃“其兴也勃焉,其亡也忽焉”的兴亡周期律。" c$ L! t+ d1 O0 _+ G2 ]
战国大诗人屈原《卜居》中说:“世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。”* @7 x. |9 F5 O4 o% |
东汉赵壹《刺世疾邪赋》中说:“春秋时祸败之始,战国逾复增其荼毒。秦汉无以相逾越,乃更加其怨酷。宁计生民之命?唯利己而自足。于兹迄今,情伪万方。佞诌日炽,刚克消亡。舐痔结驷,正色徒行。妪竬名势,抚拍豪强。偃蹇反俗,立致咎殃。捷慑逐物,日富月昌。浑然同惑,孰温孰凉?邪夫显进,直士幽藏。”& H- k" `+ X! m3 h: H' I' X/ T
唐代大诗人李白《答王十二寒夜独酌有怀》中说:“ 骅骝拳跼不能食,蹇驴得志鸣春风。折杨黄华合流俗,晋君听琴枉清角。巴人谁肯和阳春,楚地由来贱奇璞。”
% _6 R( ^# e# ]+ ? 元曲领袖关汉卿在《窦娥冤》中说:“有日月朝暮悬,有鬼神掌着生死权,天地也,只合把清浊分辨,可怎生糊涂了盗跖颜渊:为善的受贫穷更命短,造恶的享富贵又寿延!地也,你不分好歹何为地?天也,你错勘贤愚枉做天!”
T# K8 }" J& Y9 a t9 Q- Q4 s$ z 清代小说家蒲松龄在《罗刹海市》里说:“花面逢迎,世情如鬼。”颠倒美丑、曲意逢迎的怪癖,天下都有。小的惭愧被说成小好,大的惭愧被说成大好。如果公然保持男子汉的本来面目去游逛都城,而不吓得人们四散奔逃,大概一定会很少的了。那个献玉楚王的愚痴的卞和,将怀抱着价值连城的宝玉向什么地方去哭呢?理想的境界,只能从海市蜃楼的虚幻世界中去寻求!
# X( ?: m- ]' x1 X; o9 d$ t 帝王死后,后人评价其功过,都会给一个盖棺定论的谥号。评价好的,得到美谥;评价坏的,得到恶谥。在所有恶谥里,“厉”是一种极度的否定,其意为杀戮无辜,暴虐无礼。周厉王残忍好杀,听不进逆耳良言,特务遍天下,令人道路以目,不敢开口,结果国人暴动,犹如洪水决堤,冲毁了他的统治地位,让这个暴君被流放而死,一个“厉”字,将其钉在了历史的耻辱柱上,真是像刀郎歌词里的黑煤球一样,不管怎样洗都洗不干净。/ ^4 e8 K( F0 B% }% f; m. `
夏桀、商纣、厉王、幽王、殇公、哀公、灵帝、炀帝,你方唱罢我登场,真是“幽厉昔崩乱,桓灵今板荡”,历史的悲剧不断重演。谁能不忘初心,善始善终,打破兴亡周期律,走出历史的怪圈?真有那一天,才是真正的社会进步,家国之幸。我们翘首以待!4 R4 u- c3 T, S( P& R
8 ^8 J) H- A: [$ l |
|