|
|
大东
9 A0 |5 s, C# ~ 盘中饭菜盛得满,枣木饭勺长又弯。' X- o% ]( X6 c3 t0 S- m7 D
大道平如磨刀石,笔直好似箭一般。) }- t& D5 c0 _3 V3 D2 E% R
贵人路上常来往,小民只能瞪眼看。
8 h+ p( L5 V1 {5 y6 r# K 转过头来放眼望,不禁伤心泪涟涟。: e" ~$ z+ Q" k/ \4 n! ~3 W4 i
, @& F7 z U2 R. V( g+ j9 k; [5 {! z 诸侯只要处在东,织机布帛被搜空。
7 R3 M# f b: n3 s4 q 葛麻草鞋脚上穿,怎能抵挡霜雪冻?# G" U) b) P3 j) W2 M+ {; b/ J& [
浅薄轻佻贵公子,得意扬扬行路中。
$ F. X m- x" Z( z 往来不绝征赋税,使我心中无限痛。+ H, q G) H! r/ d- s2 Q" }; T5 t, k
7 F- s% b7 ~6 S8 L% n
泉水清凉身边绕,别让干柴被浸泡。
' ?9 G/ O4 T( ]& R% j 忧愁不眠长叹息,下苦人儿太辛劳。
+ K& M/ V8 e( ^2 _* ]+ I# v7 u 砍下树枝当柴烧,还要装车运一遭。
6 m" z3 U' ]5 m- z2 ?2 a0 u 可怜我等下苦人,啥时才能睡懒觉?* T1 L, ?/ y/ ^4 M% B
; s+ L1 p5 y- a% T- p 东方各国子弟们,辛苦服役没人问。) B' O q1 l! ~7 h/ g
西方公子哥儿们,服装华丽亮又新。
9 V. I; }: k4 z/ j! M' |: f9 { 即便西方船夫子,皮袍也能穿在身。! ^) H; O' Q7 `& }5 g% m
就算西方家奴子,个个当差在衙门。
" @" X+ f5 [7 h: D$ K% P. G
- u- e& G1 a+ t' w& ? 有人天天喝美酒,有人米汤喝不上。. C0 r! G5 ^8 C4 G9 ~' B
珍宝美玉身上佩,未必才德有专长。
+ `& G* B U* r& l 仰望天空有银河,如同明镜在发光。; {- J9 U8 x; a8 E% S" d
鼎足三颗织女星,一天七次移动忙。
' {8 g/ a% N A6 H0 L$ @8 u6 D) q$ L/ A
虽然七次移动忙,不能织出好纹章。6 q5 n+ R; V+ k- k: Y
牵牛星儿亮闪闪,不能拉车难载箱。3 p7 o; P' F6 G% A
早上启明出东方,傍晚长庚伴夕阳。: K3 P8 x9 M7 ]3 }. B1 N4 e# A
天毕八星像鸟网,斜斜挂在天幕上。
1 g1 g5 U, r0 v h. @1 ?+ }8 L. h1 e$ ^' F3 m5 Z! ]
南天箕星簸箕样,不能簸米扬谷糠。
* x# ~4 E! K" h% ?' g. H 北斗七星像勺子,不能用来舀酒浆。* F, E- e: x5 a. @% U, W' r6 a4 K
南天箕星亮闪闪,缩着舌头把口张。+ X3 q2 e9 P& w5 \) M5 n% a3 U: U) j
北斗七星高高挂,举着斗柄向西方。5 y r. U- ~( {" `$ [
【原典】《诗经•小雅•大东》' W- X0 e9 ]2 s) h
有饛簋飧,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。君子所履,小人所视。眷言顾之,潸焉出涕。7 Z7 ^) @! |6 C; e( d
小东大东,杼柚其空。纠纠葛屦,可以履霜。佻佻公子,行彼周行。既往既来,使我心疚。4 i% X, G: G4 l4 A, B5 A3 f
有冽氿泉,无浸获薪。契契寤叹,哀我惮人。薪是获薪,尚可载也。哀我惮人,亦可息也。4 ^ O" ?8 @2 e/ |8 e) N
东人之子,职劳不来。西人之子,粲粲衣服。舟人之子,熊罴是裘。私人之子,百僚是试。
7 b* z0 e( r8 s( C1 i 或以其酒,不以其浆。鞙鞙佩璲,不以其长。维天有汉,监亦有光。跂彼织女,终日七襄。
2 j h* Y. k+ l- u6 [- s" l/ m 虽则七襄,不成报章。彼牵牛,不以服箱。东有启明,西有长庚。有捄天毕,载施之行。* T) p1 Z5 V- t3 G
维南有箕,不可以簸扬。维北有斗,不可以挹酒浆。维南有箕,载翕其舌。维北有斗,西柄之揭。
# a0 }* U( k/ s9 F( O【注释】
( b, ]1 G$ V3 m% u (1)饛(méng):食物满器的样子。簋(guǐ):古代食器。飧(sūn):熟食,晚饭。
% G* Y* U, g# G# a6 C (2)捄(qíu):曲而长的样子。棘匕:酸枣木做的勺匙。" |- ~/ f& B5 Y( L% N' X
(3)周道:大路。砥:磨刀石,用以形容道路平坦。7 ?7 x& |! I5 W. @4 t6 l
(4)君子:统治阶级的人,与下句的“小人”相对。小人指被统治的民众。2 q8 ^! ^9 N9 |2 u, T. X; {+ u8 R
(5)睠(juàn)言:眷恋回顾的样子。 + O# a0 n- }2 u" I
(6)潸(shān):流泪的样子。# n1 u+ U$ p! J- u* Y7 O+ W
(7)小东大东:西周时代以镐京为中心,统称东方各诸侯国为东国,以远近分,近者为小东,远者为大东。 * q7 b* b2 H! ^& x6 }, T/ y- I
(8)杼柚(zhù zhóu):杼,织机之梭;柚,同“轴”,织机之大轴;合称指织布机。; G& w5 ?0 r. u# c% o
(9)纠纠:缠结的样子。葛屦:葛布鞋。8 X. q1 O1 @! p2 T& X, J! d/ t
(10)可:通“何”(用俞樾说)。
/ L* {; u/ w& A# ^1 ] (11)周行(háng):同“周道”。行,道路。
5 v6 U2 K3 r. x1 U" B# ]. z- u (12)氿(guǐ)泉:泉流受阻溢而自旁侧流出的泉水,狭而长。 (13)获薪:砍下的薪柴。
" X: j& f% y4 A- e1 J8 t (14)契契:忧结的样子。寤叹:不寐而叹。 ) g T1 l) d$ U+ v; ?1 D: p4 D3 F9 P
(15)惮:同“瘅”,疲苦成病。& q4 N/ |3 X8 q1 ]# f$ `, z
(16)职劳:从事劳役。来:“勑”的借字,慰勉。& g$ F& q% d3 N. H v" P
(17)西人:周人。
, M% {+ \' J' f (18)舟人:周人。一说为舟楫之人,周人中之低贱者。
9 |( r" p \, R/ L9 L3 Q (19)熊罴是裘:用熊皮、马熊皮为料制的皮袍。( L6 z. ?- n: M4 L) _1 K; K
(20)私人:家奴。 9 C" C9 @+ ~+ W
(21)百僚:相当于百隶、百仆,即各种下层差役。* h. e; T6 @" W
(22)鞙(juān)鞙:形容玉圆(或长)之的样子。璲(suí):贵族佩带上镶的宝玉。 : p: [& ?7 a8 ]' z% \+ }
(23)汉:银河。
# V: |4 Y ? p (24)监:同“鉴”,照。
6 {$ l& ~5 f* _* @ (25)跂(qí):同“歧”,分叉的样子。织女:三星组成的星座名,呈三角形,位于银河北侧。- b5 z9 Q6 x3 b1 [$ V$ |
(26)七襄:七次移易位置。( a- r4 O( Q2 P, S
(27)报章:报,复,指织机的梭子引线往复织作;章,经纬纹理。不成报章,即织不成布帛。6 v+ o2 Z8 p/ j) _' o
(28)睆(huǎn):明亮的样子。牵牛:三颗星组成的星座名,又名河鼓星,俗名牛郎星,在银河南侧。
; S% N: X. Y. O! _8 z! B8 _ (29)服箱:驾车运载。服,负载;箱,车斗。6 V! c0 u- }: j& Z' {5 X
(30)启明、长庚:金星(又名太白星)晨在东方,叫启明,夕在西方,叫长庚。 4 Z1 z' v2 L9 S7 @+ c$ _; g
(31)天毕:毕星,八星组成的星座,状如捕兔的毕网。
& }9 C6 B9 W- z3 t; E" X (32)施:张。
, @$ l" ]8 h6 \$ Z4 H2 T& l. g (33)箕:俗称簸箕星,四星联成的星座,形如簸箕。, @) p& b M- P1 X
(34)挹:舀。, I! p/ d2 `2 H% f
(35)翕:吸引。翕其舌,吸着舌头。& Q+ U$ D" E& p. ~- C" x3 a
(36)西柄之揭:揭,举起。这句形容西方执柄举向东方。' L0 n4 c) x$ Y+ Z- u
【沧海诗评】$ {1 m/ y0 Z9 k& ?( n4 h
这是一首别具一格的怨刺之作。按照《毛诗序》的说法,它的作者是东方小国谭国(在今山东章丘西)的一位大夫,他目睹周王室横征暴敛,鱼肉东方各诸侯国,愤然写下了这首荡气回肠的诗作。+ ?6 Q2 I: U T4 K+ k4 W; e
诗名“大东”,是相对于小东而言。西周初年,东方不宁,周公东征,经过三年战争,平息了武庚、管叔、蔡叔之乱。为了进一步加强对东方诸侯国的控制,实行分区经营。距镐京较近的各小国统称小东,距镐京较远的各小国统称大东,由亲信大国鲁、齐、卫、燕分别加以监视。接着,又从镐京到东方各国修筑了一条战略公路,即所谓“周道”,或称“周行”,以便从西方向东方运输军队和军用物资,从东方向西方运回贡赋和征收的财富。对东方各小国来说,这条大道就是一条吸血的管道,吸尽了东方人的血汗。而且,随着时间的延长,统治者越来越贪得无厌,这种敲骨吸髓般的感受就愈加强烈。这首诗所反映的,就是西周中晚期东方各国及各部族受剥削、受掠夺、受压榨之后怨愤不满的情绪。
. @ Y9 `+ Y1 Q 全诗洋洋洒洒,总共七章,结构严密,层次清晰,前后呼应。通过鲜明的对比、生动的比喻和神奇的想象,由现实的人间,到虚幻的星空,展开东方人民遭受沉痛压榨的困苦图景,表达诗人由叹而怒的愤激之情。现实主义描写和浪漫主义想象,在这首诗中,达到了高度的融合。
2 E' b9 Z U! i 诗的前四章重在写实。首章由盘中餐联想到吸血的周道,并进而想到西方贵族君子和东方底层小民的不同境遇;第二章由织布机想到辛苦织成的布帛全被征敛一空,秋冬之际,小民只能穿着破草鞋踩踏冰霜,而公子们还在经过那吸血管似的周道来榨取;第三章以薪柴为喻,通过烧柴不能水浸,砍好的柴也要用车装运,隐喻疲病的人民应该休养生息。第四章将东人之子和西人之子进行对比。东方小民的后代,辛辛苦苦,却得不到一丝关爱;西方贵族的公子哥儿,却穿着华丽的衣服,啥也不干,甚至周人中身份低贱的舟子和家奴的子弟,都过着优裕的生活。这四章通过层层铺叙,塑造出西方贵族君子和东方下层小民对比鲜明的形象,前者是残酷、贪婪、骄奢的剥削者压迫者,后者是在社会底层苦苦挣扎的被剥削被压迫者。反映了西周统治者与被征服的东方人民不平等的社会经济政治地位。
% ^/ P4 g. C( Z4 d* \: N 第五章是全诗由实写到虚写的过渡。前半继续写不公平的社会现象,强调贫富严重不均,而身为富者的贵族们徒有其表,其佩饰官职和他们的才德并不匹配。后半则将视线转到天上,望着灿烂的天河和闪亮的织女星,神飞九霄。第六、七两章,诗人驰骋浪漫不羁的想像,讽刺讥嘲织女星织不成布帛,牵牛星不能拉车运输,朝启明,夕长庚,有名无实,毕星张网,徒劳无功。簸箕星不能簸米扬糠,北斗星不能舀酒浆,都是徒具虚名。而且簸箕星张开大口,斗星由西举柄向东,仿佛要朝着东方吞噬和攫取。整个运转的天体都不能为小民解决困苦,甚至有助纣为虐的嫌疑。这样的怨天恨星,想象奇特,胆大包天,让诗人的怨愤升华到极致,也成为这首诗中最精彩的部分。
" E- K. g& O0 c/ L: u4 c5 b 我们知道,在中国的传统文化中,人们对天地鬼神,总是怀着敬畏的感情。认为天地无私,天公地道,神仙灵验,明察秋毫。特别是头顶的天空,神秘莫测,我们更是顶礼膜拜,以爷称之。可是,现实往往是天不公,地不道,是非混淆,黑白颠倒,为善的受贫穷更命短,造恶的享富贵又寿延。先前那么敬畏,后来却转为怨恨谩骂,只能说小民对现实已经彻底绝望,对天地神灵也不再抱任何希望。所以,关汉卿才在《窦娥冤》中痛斥:地也,你不分好歹何为地?天也,你错勘贤愚枉做天!《血泪仇》中逃难的老人才会感叹:庙堂上高坐着龙王像,枉叫人磕头又烧香。《国际歌》中才发出振聋发聩的呐喊:从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝!而最早认识到这一点的,就是《诗经》中的这首《大东》。" q* H1 n! n5 q5 c) O
天地何辜?说到底,怨天恨地其实是怨恨黑暗的现实,腐败的政治,欺榨百姓的统治者。一个政权,坏到了让老天跟着挨骂带灾的地步,真所谓人之无良,使星辰蒙羞,这样的统治者,其实已经坐在了火山口上,离灰飞烟灭也只有一步之遥了。2 ]; P+ X! \/ p0 M- v$ A
- q9 d: _ [( S" x- Q3 n5 ? |
|