|
本帖最后由 观沧海 于 2016-11-28 11:22 编辑 # `% e+ f# t( H; ` ~ b& @
) I" W% B# Z! j! S1 [* Y( \$ a9 R
原诗:《诗经•郑风•东门之墠》( N& v# Z. u% v2 c( {7 b: `
东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。
4 Q- W- j2 M, q" I3 Q. { 东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即。4 m$ y' O8 T7 a* f) v5 N0 z
注释:1 g0 s( Z1 @: I L2 ]/ _
①墠(shàn):经过整治的郊野平地。3 O/ v+ o5 x) z/ i
②茹藘(rú lǘ):草名。即茜草。
+ w2 i# p f/ l6 E- \5 ` ③阪(bǎn):小山坡。9 I$ B3 B; q0 d% Y3 S4 F( A
④有践:同"践践",行列整齐的样子。7 e/ u% S( @# r; C5 `) b! j
翻译:7 ?! p5 u% d" \& A0 s8 q
东城门外是广场,茜草沿着山坡长。
( a8 d$ E, @6 L3 [ 你家离我这么近,人却仿佛在远方。
# s6 Q' R% q3 }6 ^
0 O$ v5 n0 d$ W$ B 东城门外栗成荫,房屋家家挨得紧。
( \2 f% x* K) F6 q' y+ ~ 谁说我不想念你?是你不和我亲近。9 \$ ^* F& T9 a, c
沧海诗评:
0 }+ A( w" S! v1 { 有时候,人与人之间,空间的距离很近很近,可是,心却仿佛隔着万水千山。《东门之墠》表达的就是这种情景。& ?6 p7 {8 i" V3 e) Z5 T+ e6 D" Z8 P
这是一首男女对唱的民间恋歌,上章男唱,下章女唱。男子埋怨女子冷若冰霜,拒人于千里之外;女子责备男子不懂女人心,不够积极主动。一唱一和之间,心锁已解,豁然开朗。山歌对唱是最好的恋爱方式之一,那朴素而又动人的歌声,穿越千年,依然令人心醉神迷,不知今夕何夕。 |
|