|
西安常用方言中,song、咥、耍(cua)、骚情、日罢耍等字、词是绕不开的,但现实生活中,年轻人尤其是异地来西安人员对这些字、词的使用往往不准确,甚至闹出笑话。) S$ C, V; d8 B4 _& h
我爱人回家来说她们单位哪些女孩呀,看着文文静静、漂漂亮亮的,没想到脏话(指的是song、咥、耍、骚情、日罢耍等字、词)连连,听得她面红耳赤,羞的抬不起头,可是人家竟满不在乎。为什么会这样?因为她们压根儿就不知道这些话是脏话。其实这是环境所致。因为我们所供职的惠安公司是个大型国企,人员来自全国各地,外省人有不少根本就没有弄懂这些方言的含义。一次,一位女士朝我咨询法律方面的事,三番五次带出song啊、咥啊,甚至说自己的父母是日罢耍——原话是这么说的:“我爸妈经常说我日罢耍,其实他们才日罢耍呢!”这么讲述时,女士的语气是轻松的,表情是平静的,很显然,她没有弄懂日罢耍的真正蕴义。我问“你父母那儿人?”回曰“一个河北,一个山东。”怪不得呢!父母就没弄懂么。6 I7 r" F/ O& ?) _5 @' F
以song字为例,西安方言中,song字写法有两种,一种是尸字下边一个从字;一种是骨旁一个泉字(即骨、白、水)。现在人们多写成“怂”——音相近,但义不同。是借用也,因为电脑打不出。
3 @9 B0 _0 H! }5 [ song虽然用起来顺口,而实际在使用范围上是受限即有特定范围的。为什么受限?因为属于性—— song者,精液也。说谁精灵,就说是灵 song/ 品种好:说谁坏透了就说是瞎 song/ 品种不好……因为song属于性的范畴,故公众场合、长晚辈之间、上下级之间、异性之间(夫妻除外)是不用或慎用的。+ I7 C3 g0 D/ ~& A! o: f; d( _" s
/ ^% b" f$ X/ Y4 j. |( b2 D `, Z5 s& j/ w5 T) c7 `- u
+ }! A+ l/ q% I a (作者简介:靳应禄,兵器部惠安史志编辑,陕西省民俗学会理事,上林苑诗词楹联学会会员。被聘为户县政协文史资料征集员、西安市“非遗保护中心”民俗文化研究员、香港中民影业文学顾问。系法律工作者。微信13991180571) |
|