|
4 k1 e9 c' s1 V
叮叮当当把檀树砍,砍来放在河岸边,河水清清起波澜。$ U3 e/ ]( ~! h! r3 K$ a! h9 [$ A
不摸锄头不拿镰,凭什么谷仓粮堆满?
1 o5 G c5 L, s 不打猎物不上山,凭什么院里挂猪獾?
: ~! i$ n n& g2 j o 那班大人先生们,可不是白白吃闲饭!
+ M' @5 d& r) s/ s7 k- n+ {0 B/ `% U( V; \ V% i4 }0 C
叮叮当当砍檀树,放在河边做车辐,河水清清波浪舒。
. G, t7 f/ P$ w5 j1 f5 f# p& m 不拿镰刀不摸锄,凭什么粮仓堆满谷?
8 Y3 |; v, o3 F/ I- T 不见上山打猎物,凭什么院里挂野猪?6 T; [, B7 x, A* W m2 X7 W9 c/ c
那班大人先生们,可不是白白吃米肉!
" a2 D2 W: a& B6 ? O" Y9 Y6 q* s0 u/ J: ?1 S7 c
砍伐檀树做车轮,砍来放置在河滨,河水清清起波纹。
; z, X: a; D( S7 {( B 锄头镰刀不会认,凭什么粮食堆满囤?
# W# {% ]1 W- B. D4 M4 G5 h 上山打猎没有份,凭什么院里挂鹌鹑?2 ~! Y* E+ a K! t; \2 e( ~9 v
那班大人先生们,可不是白白吃腥荤!
, @2 E7 k2 [; j! m8 k' @$ } 原诗:《诗经.魏风.伐檀》) b: Q z- a8 i2 o! @ x( b- i9 G
坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。
( c- `% y& }& h% A1 p 不稼不穑,胡取禾三百廛兮?1 y% `7 p" P: Q7 J- B9 U
不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?
( a0 G) U/ S, x: i2 { 彼君子兮,不素餐兮! o" Z. G* K) t+ S/ G' M
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。- O6 Y( j& G# Q4 l
不稼不穑,胡取禾三百亿兮?& M. A+ L. ]2 d) \/ U
不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?
1 {/ D8 f5 m* E" w8 Y0 v9 [ 彼君子兮,不素食兮!
, s7 r. Y0 v+ K" ~* w2 _/ w! U4 J C 坎坎伐轮兮,置之河之漘兮,河水清且沦猗。
* Z+ j/ K+ m( i) s7 K- h 不稼不穑,胡取禾三百囷兮?* f+ A# J9 i% [2 `+ N- j3 x# P6 [
不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮? R# d6 ?6 A# d5 Y' D1 r
彼君子兮,不素飧兮!" B' j) Y% d9 u7 s
沧海诗评:6 m9 ~5 @7 R# _) P8 @& Q* L/ Q5 ?
这是一首伐木者之歌。一群伐木者,辛辛苦苦砍伐檀树,然后又一根一根运到河边,准备为达官贵人们制造华美的车子。劳动间隙,面对微波荡漾的清澈河水,他们的心中也激起了不平之鸣:我们一年到头辛苦劳动,伐木造车,播种收割,打猎捕鸟,可是,自己却一无所有,穷困不堪。而那些大人先生们,却不劳而获,坐享其成,一个个富得流油。于是,胸中的怒火凝聚成一句严厉的责问:那班大人先生们,可不是白白吃闲饭!0 n3 h: Q( B9 C# T
《伐檀》的句式灵活多变,从四言、五言、六言、七言乃至八言都有,纵横错落,或直陈,或反讽,意随笔到,不拘形式,大大突破了四言的限制,也使感情得到了自由而充分的抒发,称得上是最早的杂言诗的典型。纵观中国文学史,不难看出,屈原的《离骚》,李白的歌行,都从这里汲取了形与神双方面的营养。牛运震《诗志》谓其:"起落转折,浑脱傲岸,首尾结构,呼应灵紧,此长调之神品也"。( B' G ?5 I& B8 N6 b4 Z+ V6 i) e
普通劳动者饥寒交迫,受苦受难,不能享受自己的劳动成果,整日里为他人作嫁衣裳,成为他人发家致富的工具,这种切齿之痛,遍布人类历史,于是,从《诗经》以来,善感的诗人,将其凝练成一首首不朽的诗章。* I4 R( \+ m: W6 l' r
梅尧臣的《陶者》说:“陶尽门前土,屋上无片瓦。十指不沾泥,鳞鳞居大厦。”
' X; z( ^/ L0 u2 g 张俞的《蚕妇》诗说:“昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。”( ~: Z3 ?8 D- `2 M5 {
陕北民歌唱到:8 d6 Z4 _. H! L- \9 c3 m# A
“风吹日哂大雨淋,世上苦不过受苦人。4 Y: J/ _4 R$ i7 `0 N0 @
木匠住的破大门,石匠坟上没碑文。
( Q& V# O/ ^6 E: I, P4 \ 裁缝穿的烂袄裤,瓦匠没有房屋住。
0 w- z+ d2 E' f" X 今年指望明年好,明年还穿破皮袄。( E* P0 T/ X; `+ h& Y( r. [
活阎王算盘打的快,鸡蛋里算出骨头来。
# J5 _1 ?9 h% G( H 有朝一日天睁眼,受苦人儿把身翻。”
- |& W4 B7 p/ g6 l& C$ y; K4 f 海涅的《西里西亚纺织工人》说:/ }7 H9 [. ^# N* I
“忧郁的眼里没有眼泪, 他们坐在织机旁,咬牙切齿:
: I+ ^. K5 g4 m: j6 { “德意志,我们在织你的尸布, 我们织进去三重的诅咒——
1 q3 d9 X* ]6 U 我们织,我们织!
`) I& g( @ n3 P1 b9 d “一重诅咒给那个上帝, 饥寒交迫时我们向他求祈;
q. o+ @7 \! } 我们希望和期待都是徒然, 他对我们只是愚弄和欺骗——
8 J/ h' L; F* U; K3 {1 O) B 我们织,我们织!
5 X* H6 T% [: h% N% o “一重诅咒给阔人们的国王, 我们的苦难不能感动他的心肠, * ?2 |9 {( P6 t0 D( o9 w1 w
他榨取我们的最后一个钱币, 还把我们象狗一样枪毙——
G5 v; l. q/ Z2 V) T+ u3 d 我们织,我们织!
5 Q3 C3 M* `. j1 m3 Z4 E* B “一重诅咒给虚假的祖国, 这里只繁荣着耻辱和罪恶, & V# b+ U: b2 L$ b9 J7 M$ n% s
这里花朵未开就遭到摧折, 腐尸和粪土养着蛆虫生活——
G% L7 v& G' m6 e3 ^. j 我们织,我们织! & D. Y7 Z) t$ }+ Q& Y; J! C( m
梭子在飞,织机在响, 我们织布,日夜匆忙——
4 {. n, z% M$ k( l 老德意志,我们在织你的尸布, 我们织进去三重的诅咒 # ?6 ^1 U' q' r# s
我们织,我们织!”6 b4 t4 z; Q* H9 q& f0 R/ b1 A. H1 Z4 Y
欧仁•鲍狄埃的《国际歌》更是将这种感情升华到极致,从而成为无产阶级的战歌:
5 N8 _4 ~8 q% s1 p; ^. I! M9 u, i" _; e “是谁创造了人类世界? 是我们劳动群众。 a* \$ Z t' H1 n. ?
一切归劳动者所有, 哪能容得寄生虫!
+ b' j& M2 J# B 最可恨那些毒蛇猛兽, 吃尽了我们的血肉。 ! @* u0 }% y, n
一旦把他们消灭干净, 鲜红的太阳照遍全球!”4 }+ e" |7 y' `7 z1 [, Y8 p; e! G/ F
这正是:
L$ T' x5 s* ]7 S9 b" G 伐树造车不消停,水波触动心波生。
: P' x, k! ?5 v/ ^ 不劳而获众权贵,寄生千载留骂名。
5 {8 z# R: w; v$ n5 J1 ?( b9 H, p; n( o7 e
|
-
|